Céard atá i nGaeilge in Iris agus Foilsitheoireacht Leabhar?

Ciallaíonn galleys rudaí éagsúla nuair a scríobhtar do iris (cibé acu is gig aon-uaire nó obair leanúnach) ná scríobh do fhoilsitheoir leabhar. Féadfaidh an sainmhíniú ar béilí beagán a athrú fiú sa chiall fhoilsitheoireachta leabhar traidisiúnta. Ach déanaim féachaint ar scríbhneoireacht an iris ar dtús. Nuair atá tú ag scríobh le haghaidh iris, is é an béilín an leathanach is é an leathanach deireanach ar an gcaoi a léireoidh d'alt (lena n-áirítear cineálacha, briseadh míreanna, lede, agus ceannlínte) nó, is leagan an-dlúth den leathanach deiridh é (b'fhéidir gan grianghraif, mar shampla).

I bhfoilsiú leabhar, d'fhéadfá roinnt éagsúlacht a fháil maidir leis an sainmhíniú ar an béilín atá i ndáiríre. Mar shampla, is é cruthúnas béilí an réamhthéacs de fhoilseachán atá i gceist le hathbhreithniú ag údair, eagarthóirí, agus léitheoirí cruthúnais. Cruthaítear na bealaí seo chun críocha cruthúnais agus cóipeála ach is féidir iad a úsáid chun críocha cur chun cinn agus athbhreithnithe chomh maith. Cruthaítear cruthúnas leathanach , ar an láimh eile, i leagan beagnach deiridh agus glactar leis go ndearnadh na botúin a cheartú. Sin é toisc go bhfuil earráidí ceartaithe ag an gcéim seo den táirgeadh costasach. Tá na leathanaigh seo ina léiriú i bhfad níos mó ar an gcló deiridh.